看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問高手們一個英文觀念問題 (就算不是高手也歡迎參與討論) tuxedo是晚禮服 那麼為什麼 https://goo.gl/PBHRLw https://goo.gl/40WUz6 燕尾服 (電影)的英文是tuxedo而不是tailcoat?? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.199.87 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1476091284.A.D10.html
hsheng: http://tinyurl.com/gnyva28 自己再google圖片比較兩者不 10/10 20:52
hsheng: 同之處。 10/10 20:53
dunchee: 這就跟電影"The Shawshank Redemption"台灣翻成「刺激199 10/10 22:26
dunchee: 5」一樣,你要問台灣的發行商 10/10 22:26
dunchee: 不過我那年代一般是背tuxedo=燕尾服,也許和這有關(畢竟 10/10 22:27
dunchee: 不是我們固有的衣服,那年代也沒人知道差別/幾乎沒人在穿 10/10 22:27
dunchee: (那是「外國片」,找成龍當演員。不是成龍(香港/台灣/中 10/10 22:27
dunchee: 國)的電影,所以不是"燕尾服的英文是...?",而是為何"The 10/10 22:28
dunchee: Tuxedo翻成....?" 10/10 22:28
In-depth analyses are apperciated!! Big thanks to both gentlemen! ※ 編輯: aqw123 (1.165.197.215), 10/23/2016 20:05:40