→ kerwinhui: facetious? 10/11 20:39
→ kerwinhui: 不正經、亂開玩笑…的意思,應該很接近「嘴」的意思吧 10/11 20:42
→ kerwinhui: 沒有看過「很嘴」是用作褒義的,通常都是貶義 10/11 20:43
→ ChiehKuo: So mean應該就可以了吧 它的意思跟嘴一樣是看說話當時 10/12 16:37
→ ChiehKuo: 的情景與說話者的語氣跟目的 10/12 16:37
→ kaifrankwind: smartass 10/12 16:54
推 EVASUKA: 有個片語是pay lip service,但不是每個美國人都聽過 10/13 10:21
→ EVASUKA: 這個用法,我在某場合說這個,一位美國朋友知道,一不知 10/13 10:21
推 ChiehKuo: Eva大說的 意思我記得不是很嘴 而是空談不實際行動? 10/13 12:55
→ ChiehKuo: 印象中是在影集上看到 所以應該是蠻通俗的用法 有沒有可 10/13 12:58
→ ChiehKuo: 能是您用錯 所以對方有點困惑 不是不懂這字的意思 10/13 12:58
推 taiwan32603: smart ass 我覺得比較適合。 10/13 13:15
推 PP68: 有看過影集形容一個人很會頂嘴用smart mouth,不知道能否適用 10/13 23:59
推 kee32: smart ass再一票 10/14 00:27