看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Please fill in, as applicable, the specific requirements per finish product categories are defined in the worksheets 請問一下這句子該怎麼拆>"< 這是一個品管文件上的句子 該品管文件是一個excel檔, 有很多sheet需要填寫 其中一個sheet是要列出所有引用的文件 試譯: 在完成所定義的各產品表單(sheet)後,請填寫適當的需求文件 感覺好像是這意思不過整句文法我不知該如何拆... 求指正<(__)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.229.239.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1477723469.A.2C4.html
gentianpan: 感覺 categories 後面漏了關代 10/29 17:58
polylemma: Finish -> finished, are -> 多餘 10/29 18:11
polylemma: 請依本工作文件中之成品類別及其特別要求, 適時填寫? 10/29 18:16
gentianpan: as applicable: 凡可適用者。 10/29 23:04
gentianpan: 請填入凡適用之特定需求~ 10/29 23:06
amethystj: are defined 應該是被動用法 10/30 08:56
amethystj: 主詞為名詞片語 per...categories為 requirements修飾 10/30 08:57
amethystj: 所以 requirements是被定義的 以上是我的想法 10/30 08:58
amethystj: 每個完成品項,若有特殊需求,需要在表單中填入 10/30 09:04
kaoru2005: 謝謝a大!!我最後翻成:本表格中所定義的每個成品的分類, 10/30 14:29
kaoru2005: 若有特殊的需求文件,請在表單中填入 10/30 14:30