作者jamie80716 (Jamie)
看板Eng-Class
標題[求譯] leave on the insurance
時間Wed Nov 2 22:25:34 2016
One group of Ethiopians only agreed to leave on the insurance that they would
end up together in the same city.
leave on上網查有“讓…留在原處“的意思,
請問這裡的 leave on the insurance 要怎麼翻呢?
還有would這裡是“寧願“的意思嗎?
感謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.70.71.243
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1478096736.A.C1F.html
→ BigBreast: leave + on the insurance that [子句] 11/02 23:13
→ BigBreast: 意思是 on the promise that [子句] 11/02 23:13
→ BigBreast: 不過此情況通常用assurance而非insurance 11/02 23:17
→ gentianpan: 用 assurance +1 11/03 13:02
→ jamie80716: 謝謝大家~ 11/03 14:58
→ jamie80716: 所以是:其中一群依索比亞人只同意在「最終能聚集於同 11/03 14:58
→ jamie80716: 一城巿」的保證下才願意離開 11/03 14:58