看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/curate_2 curate verb [intransitive/transitive] to select items from among a large number of possibilities for other people to consume and enjoy; applied to many areas including music, design, fashion, and especially digital media 想請問這個例句: Recapp wants to make it more convenient to read sports news curated around your favorite sports and teams. 1.Recapp不曉得是什麼意思,應該不是人名,我猜是某種訊息之類的? 2.curated...在這裡是分詞構句表示被動,所以可以改寫成: Recapp wants to make it more convenient to read sports news so Recapp was curated around your favorite sports and teams. 是否正確呢? 請教一下,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.32.215 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1478232701.A.564.html ※ 編輯: scju (114.32.32.215), 11/04/2016 12:14:40
kaifrankwind: "game recaps" 比賽回顧, probably derived from 11/04 12:20
kaifrankwind: recapitulate. 多個p作區分 比較像名字 11/04 12:21
kaifrankwind: 你的改寫和原本意思不一樣 本身也不太合理(方便看 11/04 12:25
kaifrankwind: 新聞才是想要的果 所以不會出現在so前面) 11/04 12:26
感謝K大,那如果是這樣呢? Recapp wants to make it more convenient to read sports news while Recapp was curated around your favorite sports and teams. ※ 編輯: scju (114.32.32.215), 11/04/2016 12:35:28
kaifrankwind: ...read sports news (which is) curated around... 11/04 13:58
kaifrankwind: Nothing more. 11/04 13:58
好的,瞭解。 這樣一看,覺得K大的想法更合理: Recapp wants to make it more convenient to read sports news. sports news is curated around your favorite sports and teams. 應該是運動新聞被篩選(curated),而不是Recapp被篩選。 感謝! ※ 編輯: scju (114.32.32.215), 11/04/2016 16:13:00
dunchee: goo.gl/ugcTGW 第一行是原出處。 Recapp 是個app 11/04 21:59
scju: 感謝D大! 11/04 23:25