推 kee32: 雙管齊下比較有效率。一管是你提的方式,自由自在的隨意吸 11/10 09:08
→ kee32: 收。另一管是有系統的讀正派的文法書籍。假設還要考試,第 11/10 09:08
→ kee32: 三管就是做考古題。 11/10 09:08
推 vincentman: 同意樓上 11/10 12:09
推 ibook0102: 補充Kee大的二管,讀一些英美寫出來的文章或故事書 11/10 18:09
→ ibook0102: 才不會看到奇奇怪怪其它國家或台灣的英語文章表達方式 11/10 18:09
→ dunchee: 我算是吧,我是在約大二時開始從更簡單的(英文母語的人實 11/11 23:41
→ dunchee: 際使用的英文)練起,且(想辦法)不碰中文。我沒有另外碰文 11/11 23:41
→ dunchee: 法,靠的是中學時背過/記剩下的文法 -- 這"文法"在初期其 11/11 23:41
→ dunchee: 實常常造成學習困擾。 11/11 23:42
→ dunchee: 到了後來我完全不理會以前背的文法,這時候英文進展反而 11/11 23:42
→ dunchee: 神速。更正確的說是到了後來我可以不受以前中學時背過的 11/11 23:43
→ dunchee: 文法所影響 (我不會以「(傳統?)文法規則」為依據 / 我 11/11 23:43
→ dunchee: 不是靠文法來拼湊英文) 11/11 23:43
→ dunchee: 比如「分詞構句」這四個字我是幾年前才知道的(當時我已經 11/11 23:47
→ dunchee: 在美國多年),但是這相關用法我早就會了(從實際的英文接 11/11 23:47
→ dunchee: 觸/理解 學會的)-- 我不是靠「先背會分詞構句所有相關文 11/11 23:47
→ dunchee: 法規則」之後 我才能看懂這類英文。「會背這文法」和能看 11/11 23:48
→ dunchee: 懂這類英文沒有絕對的先後次序關係 (這就像我的母語是中 11/11 23:48
→ dunchee: 文,我根本不知道什麼中文特定文法術語的所有文法規則條) 11/11 23:48
→ dunchee: 我中學時候的英文很普通。差別只是我「敢」-- 我敢不買( 11/11 23:52
→ dunchee: 老師說一定要買的聖經--迪客生片語書,因為我背不起來。 11/11 23:52
→ dunchee: 我也沒有買參考書),我敢「放棄英文」-- 不靠傳統方法學 11/11 23:52
→ dunchee: (同樣的,因為背不起來),我敢承受英文成績低的長期洗禮 11/11 23:52
→ dunchee: 當你的"實際英文程度"(你在台灣的"考試成績"不算--畢竟你 11/11 23:56
→ dunchee: 實際和英文母語的人溝通的時候不是拿考卷成績給他看)提昇 11/11 23:56
→ dunchee: 後,你這時可以自行決定(也有能力判斷)要不要碰文法(像 11/11 23:56
→ dunchee: 我就是後來才回頭去碰)-- 這時候再碰文法也不遲 11/11 23:56
推 vincentman: 每個人最適合他自己的學習方式不同,原po可以自己去尋 11/12 16:08
→ vincentman: 找與嘗試。以傳統台灣教學方式學英文,未來出國進修 11/12 16:08
→ vincentman: 或工作,英文好的人多的是,強者我學弟就是如此。有好 11/12 16:08
→ vincentman: 的英文底子出國,英文學的更快。 11/12 16:08
推 kee32: 推樓上,我只是家裡沒錢讓我出國,又沒有強到可以拿獎學金 11/12 17:27
→ kee32: (淚)… 11/12 17:27