作者h888512 (速球勝負 + 45度角絕殺)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請問這段句子 末句是在修飾哪句
時間Sun Nov 13 17:43:13 2016
文有點長 請見諒
Stuart Mease is planning on introducing games from Knack inc. to students, esp
ecially those who haven't majored in a technical field closely tied to a certa
in type of carrer path
想請問一下 closely tied開始那句, 是在說technical field,還是那些學生?我個人
認為是在補充說明那些學生
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.215.143
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1479030196.A.570.html
推 x77: 文意上比較像是講學生 11/13 21:59
→ x77: 可是文法上,如果講的是學生,應該要在field和closely中間 11/13 22:00
→ x77: 加個and,是不是比較清楚? 11/13 22:00
→ dunchee: technical field。既然文長,那麼就表示(前)後文(很有可 11/13 22:56
→ dunchee: 能)有提供這樣子敘述的理由/說明。繼續往下讀,你應該能 11/13 22:56
→ dunchee: 找到 11/13 22:56