看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問 “狗餵好了” 這句話可以怎麼翻 我印象中有個主動的翻法 還請各位大大幫忙了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.141.173 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1479966399.A.48C.html
sunny1991225: 最簡單的版本不就是The dog has been fed.或者I hav 11/24 14:04
sunny1991225: e fed the dog.? 11/24 14:04
s84108s84108: 請問還有其他的嗎? 11/24 14:11
s84108s84108: 以主動為主 11/24 14:11
sunny1991225: 我也是聽過The dog has finished its meal.或者The 11/24 14:45
sunny1991225: dog has finished with its meal.這種比較趣味的說 11/24 14:45
sunny1991225: 法 不過這個就不見得有吃飽的意思 11/24 14:45
sunny1991225: (有沒有加with的差別在於你是指進餐的動作已完成還 11/24 14:47
sunny1991225: 是已經不再去動進餐的食物了 11/24 14:47
s84108s84108: 請問可以翻成 11/24 15:00
s84108s84108: have a good feed嗎? 11/24 15:00
kee32: Doggie belly fully. 我編的,不保證可不可以用。 11/24 15:01
CafeDream: gave a good feed 祝您餵狗愉快嗎XD 11/24 15:01
s84108s84108: the dog has good fed 11/24 15:03
CafeDream: The dog is well-fed. The dog had a feast. 應該可以 11/24 15:07
sber: Honey, I'm done feeding the dog! Let's head out. 11/24 15:15
ic1906: go wait how la 11/24 17:28
b0102: the dog was fed 11/24 18:15
run5566: 一樓寫的就很好懂了 原po還想追求什麼奇怪的說法 11/24 18:40
run5566: 不過也來回一下好了 應該可以說 11/24 18:44
run5566: The dog has finished eating 11/24 18:44
doyouknowhow: The dog has eaten the food. 11/24 22:39
aquaticplant: The dog ate enough 11/25 05:45
EVASUKA: "This girl is done. Five to go." 11/26 09:23
EVASUKA: 「這隻餵好了,還剩五隻」聽過這樣很口語的 11/26 09:24
EVASUKA: 前面對話通常已經談到feed 11/26 09:24