→ dunchee: 找(第一個回應)zwgrad.. 點load more comments -> 找( 11/27 05:39
→ dunchee: Sammi...)I tell people off in my head....那(子)串 。 11/27 05:39
→ dunchee: 基本上就是像他講的。或是 找 So yesterday I was in.... 11/27 05:39
→ dunchee: 你洗澡的時候腦子是空空的/什麼都不想?(平常空閒時自己 11/27 05:40
→ dunchee: 一人獨處時呢?) 還是會想些事情/之前和別人的互動?比如 11/27 05:40
→ dunchee: 你受氣,那麼你回想起的話也許就是直接罵那人(也許是腦 11/27 05:40
→ dunchee: 子想或是直接說出口)任何實際生活發生的爭論/爭執/論點/ 11/27 05:40
→ dunchee: 談論等等,反正是你自己腦子裡頭的(自己想的->所以是fake 11/27 05:41
→ dunchee: )對話,你當然可以改成你自己是贏/對/強勢的一方 11/27 05:41
→ gentianpan: 字面就:吵贏了沒目的爭吵...他洗澡大概在練習吵架 11/27 10:33
大致理解它的意思了,感謝各位熱心解答
※ 編輯: rasheedis36 (36.231.85.49), 11/27/2016 11:04:27
推 kee32: 贏了一場想像中的吵架 11/27 12:09