看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我在12月的advanced看到這句 If something is stirring within you - a creative idea, a calling to move somewhere new, a desire to end a relationship -what are you giving up when you don't do it? "If something is stirring within you"是依賴子句吧,中間的dash是補充說明,但是為什麼dash之後直接加what為首的疑問句啊?If之後沒有獨立子句連接了嗎,不是都逗點後加獨立子句嗎? ----- Sent from JPTT on my Samsung GT-N7100. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.43.233 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1480944137.A.F1D.html
dunchee: "不是都...?" 不是,如果你所謂的 獨立子句 是指 直述句 12/05 22:29
dunchee: 疑問句也是獨立子句。也有像你讀的文章的接疑問句的用法 12/05 22:30
dunchee: 這就是閱讀的目的 -- 學你之前沒碰過的東西 / 你之前"背" 12/05 22:30
dunchee: 的只是簡單的基本介紹,不是全部,所以不要在"不是都"上 12/05 22:30
dunchee: 頭傷腦筋 12/05 22:31