→ noonee: 我猜他的意思是 沒有痊癒和停止需要幫助的一天 12/13 06:30
→ noonee: 例如字典說 no-through-road 指的是死巷子 12/13 06:30
→ noonee: 也就是這裡的no through 是回應第一句的 help me through 12/13 06:31
→ noonee: my cancer: 幫助我度過這個癌症得歷程 12/13 06:32
→ noonee: 但是因為癌症無法被治癒(作者認為) 所以無法度過 12/13 06:32
→ daoziwai: help me go through 12/13 11:00
→ wohtp: through在這裡的用法並不能做為正常的字義去解 12/16 17:51
→ wohtp: 如果一切照規矩來,原文該在前後加個引號 12/16 17:53
→ wohtp: For one thing, there was no "through". 12/16 17:53
→ wohtp: 至於第一個 help me through... 應該沒問題吧? 12/16 17:54