看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
有一句話翻譯 The sterilization effect of the fumigation for the tools in clean room A and tools in clean room B are reduced from three runs to one run. 無塵室A工具及無塵室B工具的薰蒸滅菌效果由三回合改為一回合。 請教版上: 1. effect 應該是 effect or effects 2. are 應該是 are or is 謝謝各位指正! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.190.97 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1483340066.A.6FA.html
sunny1991225: 要視為可數還是不可數的關鍵在於你是在談effect的 01/02 15:14
sunny1991225: 種類還是某項effect本身 01/02 15:15
sunny1991225: 既然都已經是說滅菌效果了,那就無所謂"別的類型" 01/02 15:15
sunny1991225: 的效果了 01/02 15:16
sunny1991225: 所以是用is 01/02 15:16
sunny1991225: 像是"she seems to have suffered no ill effects." 01/02 15:17
sunny1991225: 這種句子,裡頭之所以是用plural (effects)就是因為 01/02 15:18
sunny1991225: ill effect明顯不只一種...(頭痛?生理痛?胃痛?) 01/02 15:18
littleshih: 謝謝講解! 01/02 16:46
sunny1991225: 第一個推文打錯,不是可數不可數,而是單數複數 01/02 16:50
sunny1991225: (sorry 01/02 16:50
sunny1991225: effect的用法很多,而且單複數、可數不可數的意思 01/02 16:50
sunny1991225: 差很多;要蠻小心的 01/02 16:51