看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
You think ‘Okay, I get it, I’m prepared for the worst’, but you hold out that small hope, see, and that’s what fucks you up. That’s what kills you. -Stephen King, ‘Joyland' 請問上面這段話 大意上是叫人不要放棄希望的意思嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.69.139.22 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1483489109.A.026.html
teddyisgood: 感覺不是 01/04 09:34
nelly0702: 你以為你很好了,最糟的情形也準備好了。但你依然懷抱 01/04 09:56
nelly0702: 著好的情形會發生的希望--這就是為什麼你搞砸。 01/04 09:56
nelly0702: 應該是這樣。可以參考 01/04 09:56
nelly0702: hold out這邊的翻譯應該比較類似to offer the possibi 01/04 09:57
nelly0702: lity that something will happen 01/04 09:57
kee32: 厲害耶 01/04 10:12
dunchee: dunchee.blogspot.com/2016/07/tmp0.html 01/04 12:31
silindon: 感謝樓上諸位高手的熱心回覆! 01/04 13:34
wadekimo: 叫你放棄希望 01/11 12:52