→ ChiehKuo: 願美國聲望持續建立在關懷貧窮、被驅逐及需要幫助的人 01/22 10:33
→ ChiehKuo: 之上,像是拉薩路(聖經故事)。 這裡的stand before ou 01/22 10:33
→ ChiehKuo: r door 我不太會翻 中文裡好像沒有這種概念 01/22 10:33
→ ChiehKuo: 這段就是在針對川普政策給建議 01/22 10:36
→ cshroxette: 感謝前輩幫忙,語意翻得好厲害 01/22 10:46
推 ChiehKuo: 過獎了,我也是學生~ 01/22 11:20
→ ChiehKuo: 這個板高手雲集 或許等下會有更好的解釋~等等看吧 01/22 11:40
→ cshroxette: okok 01/22 15:45
→ cshroxette: : ) 01/22 15:45
推 liny9: 願美國聲望持續以關懷貧窮人、社會邊緣人 01/22 15:55
→ liny9: 以及站在我們家門口前需要幫助的人,像是拉薩路,為本 01/22 15:56
→ liny9: 大概就是希望美國能以關懷弱勢在國際上德高望重 01/22 16:01
推 sber: 我不知道stature中文有沒有比聲望更好的翻法,不過一般講到 01/23 14:34
→ sber: stature,腦中浮現的畫面是體格高度的概念(所以是用measure) 01/23 14:35
→ sber: 所以就是一種高度格調的意思 01/23 14:36
推 ChiehKuo: 謝謝說明 01/23 14:53
→ cshroxette: 謝謝哦 01/23 20:40