看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
說說我的想法, 首先 i.e. 來自於拉丁文, 一般會說等同 that is, 也就是「也就是」的意思, 所以如果你有要特別表達「也就是」的時候, 就可以加 i.e. 以下分別解釋: ※ 引述《iplfl (living for love)》之銘言: : (1). : For the memory task, error rates were significantly lower : than chance (i.e., 50%). 這裡要表達錯誤率大大地低於 chance, 我覺得這邊的 chance 有點像是或然率, 一般平均機率為 1/2 = 50%, 所以作者在表達時就直接在括號中寫上「也就是」50% : (2). : Subjects either actively memorize (memory) or passively received : (non-memory) visual stimuli. 這邊我覺得在說主動記憶或是被動接收視覺刺激, 作者沒特別要表達「也就是」, 所以就只是在括號中加註前者為「記憶」, 後者為「非記憶」這樣吧。 : 為什麼(1)有i.e.但(2)卻沒有? : 是否是因為 在(2)當中 : memory 跟 non-memory 兩種 task 是作者自己定義的 : 所以不用? : Thanks -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.103.117 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1486033863.A.077.html
iplfl: 感謝 02/05 17:55