推 iplfl: 感謝 02/05 17:55
說說我的想法,
首先 i.e. 來自於拉丁文,
一般會說等同 that is,
也就是「也就是」的意思,
所以如果你有要特別表達「也就是」的時候,
就可以加 i.e.
以下分別解釋:
※ 引述《iplfl (living for love)》之銘言:
: (1).
: For the memory task, error rates were significantly lower
: than chance (i.e., 50%).
這裡要表達錯誤率大大地低於 chance,
我覺得這邊的 chance 有點像是或然率,
一般平均機率為 1/2 = 50%,
所以作者在表達時就直接在括號中寫上「也就是」50%
: (2).
: Subjects either actively memorize (memory) or passively received
: (non-memory) visual stimuli.
這邊我覺得在說主動記憶或是被動接收視覺刺激,
作者沒特別要表達「也就是」,
所以就只是在括號中加註前者為「記憶」,
後者為「非記憶」這樣吧。
: 為什麼(1)有i.e.但(2)卻沒有?
: 是否是因為 在(2)當中
: memory 跟 non-memory 兩種 task 是作者自己定義的
: 所以不用?
: Thanks
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.103.117
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1486033863.A.077.html