推 hudson109: steal someone's thunder02/12 09:50
推 EVASUKA: 第一句我認為說my honor to see her in person.就好02/13 07:50
→ EVASUKA: 風采單獨譯我會想到demeanor或是an air of...前後另加02/13 07:51
→ EVASUKA: 需要的形容詞02/13 07:51
→ EVASUKA: 第三個問題就說steal the show就好了吧02/13 07:52
推 kee32: 我想到電影女人香的一句經典臺詞: she doesn't, she glide02/13 15:13
→ kee32: s. (她不走路,她搖曳生姿,超難翻的…) 02/13 15:13
推 bloedchen: 風采可以用glamor嗎?02/14 10:17
→ jason01428: mien or demeanor 02/14 21:15
好的,謝謝大家,看來要依據具體情況做必要敘述比較好,感覺學到些新字了!感謝大家
~~
※ 編輯: dixhuit (100.36.231.30), 02/16/2017 23:25:21