作者Bery0629 (Bery)
看板Eng-Class
標題[求譯] The Giver的句子
時間Mon Feb 13 04:41:39 2017
At first, he had been only fascinated. He had never seen aircraft so close,
for it was against the rules for Pilots to fly over the community.
Occasionally, when supplies were delivered by cargo planes to the landing
field across the river, the children rode their bicycles to the riverbank and
watched, intrigued, the unloading and then the takeoff directed to the west,
^^^^^^^^^^^^^
always away from the community.
But the aircraft a year ago had been different. It was not a squat,
fat-bellied cargo plane but a needle-nosed single-pilot jet. Jonas, looking
around anxiously, had seen others—adults as well as children—stop what they
were doing and wait, confused, for an explanation of the frightening event.
^^^^^^^^^^^^
不好意思,不會弄顏色,就用^^^^標註想問的地方
請問兩段句子中", intrigued,"和",confused"的文法是什麼?
另外想問單字intrigue
查朗文5當動詞解釋是
if something intrigues you, it interests you a lot because it seems strange
or mysterious
從例句
Other people’s houses always intrigued her.
感覺受詞要接的是人,在文章這裡像是the unloading,
希望有人能幫忙解惑一下,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.206.207
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1486932101.A.CC6.html
推 EVASUKA: 就是補述形容詞,敘述類或文學類比較會這樣插入 02/13 09:42
→ Bery0629: 謝謝~ 02/13 15:29