看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
各位好,有兩個疑惑請教一下 1. 在OALD看到這樣的解釋 片語draw breath 解釋(literary) to live; to be alive 例句:He was as kind a man as ever drew breath. (1a)請問"kind a man"是什麼用法呢?查詞典好像沒看到? (1b)請教as...as的部分,我查到的例句通常是這種形式: I don’t smoke as much as I used to. Simon isn’t as tall as his brother. I can’t run as fast as you. 但好像沒看過後面直接接動詞片語的?也就是...as ever draw breath 因此draw breath前面是不是有省略主詞呢? 2.查draw,在MED詞典看到這樣的解釋: if two teams or opponents draw, they both have the same score so neither wins. 想問的是,這句話出現了兩個連接詞,成為if A, B so C 這種句型可以嗎? 以上請教,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.77.173 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1487645967.A.7AE.html
sunny1991225: 是as...as的用法沒錯 02/21 17:37
sunny1991225: 這種用法裡頭 如果形容詞是在名詞前(good man, kind 02/21 17:39
sunny1991225: man, good person...), 習慣上會把形容詞放到限定 02/21 17:39
sunny1991225: 詞的前面 02/21 17:39
sunny1991225: 像是:he is as good a student as sam is. 02/21 17:41
感謝! 第一題的部分,另外看到了PEU 581.1有寫as可以當主詞。不過話說回來, 後面as原本代表的主詞是什麼呢?其實這個例句的意思我看不太懂... ※ 編輯: scju (1.169.77.173), 02/21/2017 23:03:18
dunchee: PEU 14 有介紹 as adj a/an noun as 02/22 00:22
dunchee: http://tinyurl.com/gnm78gr (2nd)as 代的是前頭的"a man 02/22 00:22
dunchee: http://www.ldoceonline.com/dictionary/ever -> 1 02/22 00:22
dunchee: 字面上看的話, "at any time" 找一個活著的人,比較兩人 02/22 00:23
dunchee: 的 kind 程度,"He"和那人的kind程度都一樣。整體意思是 02/22 00:23
dunchee: 在說 He was very kind / a very kind man. 02/22 00:23
感謝!竟然有人問過這個例句,看來我google搜尋的能力待加強QQ 另外,找到了牛津八雙解的翻譯,其譯為:他是世上少有的大善人。 但這樣我不懂,為何「跟任何時候的任何人一樣仁慈」會是"a very kind man"? 字面上來看,應該是和你我一樣的平常人一樣仁慈而已, 怎麼會有「特別的仁慈」的意思呢? ※ 編輯: scju (1.169.77.173), 02/22/2017 01:12:14
sunny1991225: 應該是解釋成跟任何活過的好人比起來都一樣仁慈才對 02/22 01:44
sunny1991225: 因為這種as...as要使用的一個先決條件是比較的兩個 02/22 01:46
sunny1991225: 事物都有一樣的property 02/22 01:46
sunny1991225: 因此,這個句子的比較對象自然會是那些活過的kind的 02/22 01:48
sunny1991225: 人,而不是所有人了 02/22 01:48
sunny1991225: 這有點類似中文裡頭的“他是個跟他一樣好的人”。雖 02/22 01:51
sunny1991225: 然可能有歧異,但聽話者通常在沒有特殊脈絡的情況下 02/22 01:51
sunny1991225: 會以為你是在談兩個好人“好的程度多接近”,而不是 02/22 01:51
sunny1991225: 談兩個惡人好的程度多接近 02/22 01:51
sunny1991225: (換一個角度來說,如果比較的對象是所有曾在地表上 02/22 01:54
sunny1991225: 走過的善人,歷來善人何其多,這個好人竟然不會輸給 02/22 01:54
sunny1991225: 他們任何一個,那不就是超級仁厚的嗎? 02/22 01:54
好的,感謝! 可不可以順便請教第二題呢? 主要就是想問,If A, B so c. 這種句型是可以的嗎? 或者換個角度來問,一個連接詞可以連接兩個句子, 那麼如果我要寫三個句子,是不是就可以用兩個連接詞了? 造個句子如下: If it is sunny tomorrow, we will go to picnic, so you had better go to bed early. 這樣可以嗎?謝謝! ※ 編輯: scju (1.169.77.173), 02/22/2017 12:38:48
vincentman: 2.if...score整個是一個副詞子句,表原因理由 02/22 12:54
sunny1991225: if只是一個副詞連接詞,Compound-Complex Sentence 02/22 13:17
sunny1991225: 要讓你這樣接是沒什麼問題的(只要語意OK 02/22 13:18
sunny1991225: 你可以很簡單的這樣想:Compound Sentences是用 02/22 13:20
sunny1991225: 對等連接詞接起兩個獨立子句 02/22 13:20
sunny1991225: 而一個獨立子句可能也可能不是Complex Sentences 02/22 13:21
sunny1991225: 但獨立子句無論是否是complex sentense(有副屬子句) 02/22 13:22
sunny1991225: ,它都可以跟另外一個獨立子句用對等連接詞接起來 02/22 13:22
sunny1991225: 重點只是要能判斷清楚附屬子句依附的對象是哪個 02/22 13:25
sunny1991225: 句子的結構就不會亂掉 02/22 13:25
好的,瞭解了,感謝! 之前不懂的原因是,老是記得英文老師說because...so之類的連結詞不能連用,就想說是 不是句子不能用到兩個連接詞?現在理解了。以下是我理解的部分: 連接詞分成「對等連接詞」和「從屬連接詞」。 「從屬連接詞」引領一個從屬子句,它一定要附屬在主要子句之下,而because...so之所 以不能連用是因為,兩者都在這裡都是從屬連接詞,都引領從屬子句。這樣一來,句子裡 就沒有主要子句了。 不過so這個字似乎比較特別,它既可以當「對等連接詞」(and, but, or, nor, for, so, yet),也可以當副詞子句的「從屬連接詞」(因為so that…的that可以省略)。 其實詞典是分開給不同的解釋,但我覺得不好分辨,例如OALD 1.used to show the reason for something 例It was still painful so I went to see a doctor. 2. so (that…) used to show the result of something 例Nothing more was heard from him so that we began to wonder if he was dead. 現在回到這個句子來看: if two teams or opponents draw, they both have the same score so neither wins. 前面的"if two teams or opponents draw, they both have the same score"為「從屬 子句+主要子句」,是一個複句(complex sentence)。本身也是個獨立子句。 後半部" so neither wins"如果把so看成「對等連接詞」,那就是連接"if...score"和" neither wins "這兩個獨立子句。 但如果把so看成是so (that…)好像也可以?這時候so則是「從屬連接詞」," so neither wins "變成附屬在"if...score"這個大的獨立(主要)子句下。 ※ 編輯: scju (1.169.77.173), 02/22/2017 17:04:45
sunny1991225: because...so不能連用並不是因為兩個句字都是附屬 02/22 17:16
sunny1991225: 子句 02/22 17:16
sunny1991225: 而是因為對等連接詞是用來接兩個獨立子句 02/22 17:17
sunny1991225: 在because...so...這種結構中,你有一個附屬子句, 02/22 17:18
sunny1991225: 但so這個對等連接詞卻沒有另一個對等的獨立子句當 02/22 17:18
sunny1991225: 連結對象 02/22 17:18
sunny1991225: 對等連接詞連接獨立子句的狀況是像這樣: 02/22 17:19
sunny1991225: 設任意的大寫字母為獨立子句,小寫子母為附屬子句 02/22 17:20
sunny1991225: L是一個任意的對等連接詞 02/22 17:21
sunny1991225: 那麼because...so的狀況會像這樣: 02/22 17:21
sunny1991225: a_ Y A 02/22 17:23
sunny1991225: 本來該做為獨立子句A的對等項沒有出現在裏頭 02/22 17:24
sunny1991225: 如果是aB Y cF或者 B Y F或者B Y cF或者aB Y F那都 02/22 17:26
sunny1991225: 算是結構正確的組合方式,只能夠從語意判斷有沒有句 02/22 17:26
sunny1991225: 子是否有問題。但Because...so...在結構上就是錯的 02/22 17:26
S大您好 其實我對becasue...so的論述是參考了「英文文法有道理」這本書的p.118-p.119, 該書把這裡的so當成是從屬連接詞。 http://i.imgur.com/PfdASU3.jpg http://i.imgur.com/lzz1V9A.jpg 不過我覺得您也論述得很有道理, 如果把so當成「對等連接詞」來看,後面是獨立子句, 前面卻是一個由because引領的從屬子句,也確實說不通。 補充一下,找到了作者在交大的開放式課程,就是以書本的內容為主軸 http://ocw.nctu.edu.tw/course_detail_3.php?bgid=5&gid=0&nid=415 because so部分的在http://0rz.tw/zDm7Z 0:57:55 的地方 ※ 編輯: scju (1.169.77.173), 02/22/2017 20:38:42
vincentman: 我想綜合以上討論及參考手邊教材,so這個字要看它用途 02/22 20:48
vincentman: 而決定它屬於對等或附屬連接詞,若表結果則為對等連接 02/22 20:50
vincentman: 連接詞,若表「以便、為了…」則為附屬連接詞(相當於 02/22 20:51
vincentman: so that。回到原po句子(if...so),那麼so應該為對等連 02/22 20:53
vincentman: 接詞。至於because/so不能連用,我把so當成對等連接詞 02/22 20:56
vincentman: ,因為它不是像so that的用途,所以because子句不是一 02/22 20:58
vincentman: 獨立子句,不符合對等連接詞必須連接獨立子句的要求。 02/22 21:00
kaifrankwind: 2就是不太正規但自然方便好懂的寫法 學起來無妨 02/22 21:24
另外值得注意的是,OALD9在so的其中一個解釋是:so (that…) 釋義:used to show the purpose of something 例句:But I gave you a map so you wouldn't get lost! 這例句開頭是一個but,但but是對等連接詞,後面不應該接so這個從屬連接詞及從屬子句 。我的理解是,可能要用「語境」的角度來看:想像這是個對話,先前已經有了一個完整 的獨立子句(只是省略了),而But...是接在那個獨立子句後面的,作為它的對等連接詞 。而so...則是附屬於But...這個獨立子句底下。 ※ 編輯: scju (1.169.77.173), 02/22/2017 21:45:03
vincentman: But當連接詞有"若非"意思。例1 https://goo.gl/OTJa7E 02/22 22:23
vincentman: 例2 https://goo.gl/YXhGeU。so可當副詞用,而wouldn' 02/22 22:25
vincentman: 't有假設語氣之意。這句話我翻成「若非我給你地圖,你 02/22 22:29
vincentman: 是會迷路的!」 02/22 22:30
V大您好,找到了OALD8雙解的圖 http://i.imgur.com/MnoNGZ5.jpg 翻譯是「但我怕你迷路,給過你一張地圖!」 小標題是「CONJUNCTION」,因此這裡的so應該是連接詞沒錯喔。 若有冒犯請見諒。 ※ 編輯: scju (1.169.77.173), 02/22/2017 22:38:38
kaifrankwind: vincent翻的中文意思 英文版不會是wouldn't吧 02/22 22:46
kaifrankwind: 而是would get lost才對? 02/22 22:47
這我就不知道了,但他確實應該是指這句吧@@? "But I gave you a map so you wouldn't get lost!" ※ 編輯: scju (1.169.77.173), 02/22/2017 22:53:08
sunny1991225: 是否可以理解成 I gave you a map in cast you got 02/22 22:54
sunny1991225: lost / in case of your getting lost 02/22 22:54
sunny1991225: (我第一個case打成cast, sorry 02/22 22:54
kaifrankwind: 是啦 我只是嘗試用歸謬法(逃) 02/22 22:55
vincentman: 不確定這裡的用法,還是but只是強調或表原因,so還是 02/22 23:05
vincentman: 連接詞?? 02/22 23:05
so確定是連接詞喔,因為這個解釋和例句就是以so當連接詞的前提而列出的。 ※ 編輯: scju (1.169.77.173), 02/22/2017 23:15:25