看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
看到一個例句,他說如果could或might要倒裝的話,要加but或just等副詞 Could I but see my wife, I would die a happy man. (要是能再看到我的妻子,我死也暝目) 還原後應該是If I could but see my wife, I would die a happy man. 感覺but在裡面怪怪的,請問but在這一句裡是什麼意思? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.129.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1487757296.A.742.html
dunchee: 選 but(adverb) -> 1 ... 02/22 23:03