作者dogan (豆干)
看板Eng-Class
標題[求譯] Economist 上的一句
時間Thu Feb 23 14:48:06 2017
不好意思第一次發文,如果有違反版規煩請告知
最近在The Economist 看一篇文章提到一句,不知道該怎麼拆解文法
A long stand-off risks seeing Greece roll down to the bottom again.
能理解句子意義,但是我不太清楚要怎麼把這個句子用文法理解。請版友指點!
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.76.147
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1487832488.A.507.html
推 innightmare: S: a long stand-off; V: risk+ving 冒著...的風險 02/23 16:56
→ innightmare: O: seeing...again; roll down因為前面的see所以原形 02/23 16:57