看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Three of us passed the test besides Mary. 翻1: 我們有三人通過了測試,除了Mary之外 翻2: 我們有三人通過了測試,此外還有Mary 這兩種翻法意思會不一樣 哪個正確呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.133.192 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1488009209.A.7C1.html
Gloyia: 2 02/25 16:23
Gloyia: 1是except 02/25 16:23
Puehong: 這句應該是總共有四個人通過考試? 02/25 17:42
sunny1991225: Besied=in addition to 02/25 17:48
vincentman: 應該是四個人通過考試,包含Mary 02/25 21:05
dunchee: 我會說這句子本身不好。首先是 besides 似乎有英美用法差 02/25 21:31
dunchee: 異。我查的幾個美國的字典都有標"except (for), other 02/25 21:31
dunchee: 英國的似乎只有 in addition to, also .... 02/25 21:31
dunchee: 另外就是這句子本身。用Google Web和Google Books搜尋 02/25 21:32
dunchee: "passed the test besides" (含前後雙引號) 02/25 21:32
dunchee: 基本上是沒有這樣子使用的例子 02/25 21:32
dunchee: 至少能肯定的是"passed the test"(日常上常遇到的情況)搭 02/25 21:34
dunchee: 配besides的使用不是頻繁到Google搜尋引擎有紀錄到 02/25 21:34