→ ewayne: father/son 不要隨便大寫,那會表示成耶和華跟耶穌 02/27 23:03
→ dunchee: 用於稱謂時(比如當面叫自己的爸爸/兒子 Father/Son)才 02/27 23:04
→ dunchee: 是第一字母大寫。這例句的context應該是第三者敘述"他們 02/27 23:04
→ dunchee: (she, father, son)(*1)的"(非稱謂)情況 02/27 23:04
→ dunchee: 我用Google Books找了一下,這有可能是原出處,也確實是 02/27 23:04
→ dunchee: (*1) 此處的father, son是個代稱,不然一直寫"(人名),(人 02/27 23:05
→ dunchee: 名)"或是"his father, (whose??) son(不能用同一個his, 02/27 23:05
→ dunchee: 如果前頭的his已經是這個son的所有格代名詞)"會很麻煩, 02/27 23:06
→ dunchee: 讀起來也怪 02/27 23:06
了解了!!
謝謝
ewayne和dunchee大大們!
高高手!!
謝謝
※ 編輯: aqw123 (125.224.236.44), 03/06/2017 14:14:54