推 kee32: The content is subject to change. 03/05 22:08
推 kee32: 前面補一句,Work in progress. 03/05 22:17
推 kee32: 這東西本來就是英文慣用語傳過來的,不要再用自己的英文硬 03/05 22:19
→ kee32: 翻回去。而且你的中文原文也怪怪的… 03/05 22:19
→ jig93453: 真是太感謝你了。因為我一直找不到對應的英文用法,所以 03/06 01:14
→ jig93453: 才硬翻,如果碰到類似情形,要如何能找到英文慣用法呢。 03/06 01:15
推 kee32: 多打一點電動(認真)。我也是打電動,看幕後花絮(behind 03/06 07:59
→ kee32: the scenes, the making of xxx)學來的。 03/06 07:59
→ jig93453: 非常謝謝你的建議!我會多玩電動! 03/07 09:52
→ jig93453: 能得到建議真的再次感謝~ 03/07 09:52
推 kee32: 中文大概會這樣表達(注記在遊玩影片中):畫面為開發中內 03/07 11:20
→ kee32: 容,實際發售時可能會有不同。記得講是什麼版。alpha, beta 03/07 11:20
→ kee32: 之類的,我忘記差異了,業界人士應該懂吧? 03/07 11:20