作者aqw123 (Θ)
看板Eng-Class
標題[請益] (高手請進)the day before??
時間Sun Mar 12 16:36:21 2017
請問高手們一個英文翻譯問題
(就算不是高手也歡迎參與討論)
http://imgur.com/a/13EYk
The police......the day before.
這句話是什麼意思??
這裡的the day before是什麼意思??
情境一:
假設
Alice在2月15日報警
因為Alice在2月14日晚上家裡遭小偷
然後事件發生時,Alice有看到小偷
假如情境是如此
那麼我覺得the day before就是指2月14日
情境二:
Alice曾經在2月10日看到一個鬼鬼祟祟的無業遊民
後來在2月14日Alice家遭小偷
Alice在2月15日報警
警方調出錄影帶,Alice恍然大悟原來小偷就是2月10日看到的遊民
假如情境是如此
那麼我覺得the day before就是指2月10日
------------------------------------------------------
請問我的理解正確嗎?
我的理解是the day before不能確切指出是哪一天
而是要看前後文
我是這樣回答問我這個問題的朋友
但是我不是很肯定
所以跟他說我會再詢問其他人的意見
請各位高手們指教!!!
感恩!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.73.240
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1489307783.A.5C1.html
→ Enooch: 有沒有完整句子或段落 03/12 17:12
推 home10272: 這段問小偷所以是2/14? 03/12 17:28
→ home10272: 問遊民才是2/10? 03/12 17:28
沒有完整句子
那個句子就是完整的了
課本單字的例句
請各位高手指教!!
謝謝
※ 編輯: aqw123 (61.224.73.240), 03/12/2017 19:19:15
→ kaifrankwind: 就是"前一天" 以警察問的當下為基準 所以是情境1 03/12 20:13
→ kaifrankwind: 可以這麼想: 如果想表達情境2這種比較曲折離奇的情 03/12 20:14
→ kaifrankwind: 況 那用更多的字句來說明清楚會比較好吧 03/12 20:15
這樣我了解了!!
謝謝!!
※ 編輯: aqw123 (61.224.73.240), 03/12/2017 22:43:31