→ darren0512: 現在幾乎都省略了in。 I've been busy working these03/15 15:58
→ darren0512: days. I've been busy with work these days.03/15 15:58
→ dunchee: dunchee.blogspot.com/2016/07/tmp0.html03/15 20:49
其實我的問題是這樣
如果in是被省略,那麼加回去應該是對的,可以加在動作前面
但是老美跟國外論壇都說是錯的,連對岸論壇也說是錯的。。。
然後只有在台灣雅虎字典跟台灣書籍看到這樣的用法
有沒有可以提出以前什麼時候native speaker他們用過busy 後面in加動詞
※ 編輯: Robinham (111.241.41.26), 03/15/2017 22:17:14
※ 編輯: Robinham (111.241.41.26), 03/15/2017 22:18:05
→ kaifrankwind: COCA還查得到兩個母語人士使用busy in Ving的例子03/16 06:32
→ kaifrankwind: 一個年代1998 一個2014 都來自學術界03/16 06:33
比較好奇怎麼確定他們是母語人士?
看了一下COCA近百個用法都是接 名詞
動詞2014有看到,另一個沒看到(可能沒注意到)
另外問了英國老師也說是錯的。。。。說至少百年內是錯的
至多查不到也沒看過這種用法
即使莎士比亞的文學古用法網路上都查得到
這種查不到根本是錯的,也沒有人在用
其實我有點懷疑該不會真的是錯的吧
書上寫的是錯的,然後大家跟著
※ 編輯: Robinham (118.160.35.62), 03/16/2017 10:49:43
→ kaifrankwind: 看名字憑感覺... 03/16 21:16