作者tupacshkur (coalwood boy)
看板Eng-Class
標題[求譯] 為五斗米折腰
時間Mon Mar 27 20:11:39 2017
大家好~
請問"為五斗米折腰"的英文怎麼說?
我查到有:
1. Surrender your principles for money.
2. Bow to reality.
3. Bend over backwards for a living.
Google上面三句的比數都超級少,感覺沒人這樣講?!
但第一句的確是蠻像的,應該有到味~
有其他說法嗎?
謝謝m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.57.111.140
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1490616703.A.B05.html
→ wohtp: 英語應該是沒有成句,每個人愛怎麼說就怎麼說,所以你查不 03/28 11:05
→ wohtp: 到一個大眾共識 03/28 11:05
→ wohtp: 三句意思都有到,1最無聊沒詩意,2比較含蓄一點,3比較 03/28 11:08
→ wohtp: 不爽/嘲諷/自嘲一點,看你想語氣怎麼說了 03/28 11:08
→ wohtp: 啊對,2 沒有明指「為錢」這件事 03/28 11:09