作者jetaime851 (jetaime)
看板Eng-Class
標題[請益] 文法和特定單字的疑問
時間Fri Apr 7 16:32:44 2017
正在查conversely, reversely, inversely 的不同時,有句例句不太懂它的意思和句子
結構,來請教一下~
Avoid negative charge produced while reversely rotating, also absorbing vibrat
ion to reduce noise.
句意我猜是
某物能避免在反向轉動時產生“負電”(?),同時某物吸收震動來降低噪音。
問題:
1、為什麼是用absorbing? 如果要表達某物可以做到avoid 和absorb, 不是應同是ing?
2、negative charge 是什麼?負電電池?有這種東西嗎?
看維基好像和電極、電場有關,但我國中就放棄理化了,還請給個名詞,我再查是什麼就
好了
3、“reversely rotating”翻成反向轉動可以嗎?還是有專有術語呢?
問題有點多
先謝謝觀看~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.229.85
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1491553967.A.B2D.html
→ dunchee: 下次請給出處網址。這是典型的Chinglish,單純的錯誤,不 04/07 21:08
→ dunchee: 需要理會。非英文母語國家的公司的商品英文說明很多這類 04/07 21:08
→ dunchee: Chinglish, xx-glish 你只是要"懂"的話就直翻成中文 04/07 21:09
→ jetaime851: 產地的確是寫台灣XD 因咕到的是產品,不太確定能不能 04/07 22:44
→ jetaime851: 附上。謝謝~~ 04/07 22:44