→ allenh0728: 4? 04/09 17:08
→ allenh0728: roman numeral IV = 4 04/09 17:08
→ allenh0728: 但不知道什麼是 fluid 4 04/09 17:09
推 kc1345: 靜脈注射 Intravenous injection 04/09 17:18
→ TylerDurden: 感謝大大指點 但這邊好像又是指另外的意思? 04/09 17:40
→ TylerDurden: 是口語或俚語的用法嗎 04/09 17:40
推 vicario837: 還是覺得是靜脈注射 IV是很常用的術語 以文章的性質 04/09 18:05
→ vicario837: 應該不會是太特別的用法 04/09 18:05
→ Ashbrook: 講fluids IV就是吊點滴/靜脈注射的意思 04/09 19:32
→ TylerDurden: 由於前面有個field 與棒球的內/外野(in/outfield) 04/10 00:22
→ TylerDurden: 是相同的 所以可以理解成他回到場上打點滴? 04/10 00:23
→ TylerDurden: 還是他有另外的意思呢? 04/10 00:23
→ TylerDurden: 因為field和點滴..總覺得搭不上邊? 04/10 00:23
→ Ashbrook: 確實是回到場上打點滴的意思 整篇文章是在說G7輸後 04/10 03:39
→ Ashbrook: 他是如何的精神/體力耗盡到必須回球場打點滴 04/10 03:41
→ Ashbrook: (他都說他肚子狂痛了好幾天 整個垮了的感覺...) 04/10 03:50
→ dunchee: tinyurl.com/ko2k7u8 04/10 08:57
推 clairebear: 打點滴啊 04/13 22:54