推 Dennis751212: 謝謝,會說簡化可能跟自己學的方式有關 04/29 16:03
※ 引述《Dennis751212 (豆花)》之銘言:
: 麻煩各位高手,
: 最近再用扇貝練習英文,有一些沒辦法理解的句構
: 1.
: Stories about star players transferring from one team to another usually
: dominate the headlines during European Soccer's offseason.
: 應該player的形容詞子句簡化變成transferring
: 2.可是如果是我自己想句子,我會寫成
: Sotries about (that star players transfer from one team to another) dominate
^^^^^^^^^^^
: the headlines...
一般似乎很少會用 about + that 子句,
像第 1 句中 about + 名詞 比較直覺。
: ()的名詞子句簡化後為
: Stories about star players' transferring
我不懂為何可以簡化成這樣,
不過如果不談簡化,
這樣的所有格用法有看過。
: 也就是跟第一句差一個所有格
: 我又覺得兩句好像都對
: 答案應該是1,有人可以糾正我2錯在哪裡嗎?
: 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.182.165
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1493449239.A.E4F.html