推 kee32: 這就真的專業了… 05/13 09:51
推 tbrs: 日本人真好 都沒這種發音問題 漢人這種問題多多 05/13 13:11
→ wohtp: 日本人是R和L分不清,問題大得多了 05/13 14:22
→ jksen: 如果是有全濁音母語的漢人,分辨濁音跟清音算容易,如你母 05/13 15:19
→ jksen: 語是臺語的話,/b/跟/g/都有,只是少純/d/(臺語有介於[d]跟 05/13 15:20
→ jksen: [l]之間的濁音/l/,類似日語的/r/)。 05/13 15:20
→ jksen: 華語就沒有[b]/[d]/[g]的音,只懂華語者難分辨[b]/[d]/[g] 05/13 15:22
→ jksen: 跟[p]/[t]/[k]的差異是很常見的事。 05/13 15:23
推 ranyea: /d/舌頭位置不一樣 05/13 19:16
推 kee32: jksen,你是何方神聖? 05/13 20:05
→ jksen: 我自己的/d/跟/t/舌頭位置是幾乎一樣的,有些腔調可能舌頭 05/14 00:15
→ jksen: 位置不同,不過舌頭位置非/d/跟/t/辨別音位的關鍵。 05/14 00:16
→ jksen: kee32: 只是剛好對這語言方面有興趣而已XD 05/14 00:17
剛剛想到,也可以參考這個: https://goo.gl/PnGv8P ,當初學日語時看到的。這是給廣
東話母語者參考的,剛好廣東話跟華語一樣也沒有[b]/[d]/[g]的音,對於華語母語者應
也有相同的幫助。懶得看者可以直接看最下面的flash動畫。
其實現代日語跟英語有些腔調的濁音有時候都沒那麼濁,有些腔調發的濁音在我聽來根本
就是清音,而臺語的濁音是我接觸過的語言濁音最濁的,也剛好很多人會,就喜歡拿來舉
例。
※ 編輯: jksen (36.224.61.33), 05/14/2017 00:33:00
推 kee32: 我不信~起碼大學是相關科系吧?說是語言所的我都信! 05/14 00:31
→ jksen: 沒啦,只是一般學英語者可能比較少接觸這方面而已,自己剛 05/14 00:56
→ jksen: 好有接觸到這方面這樣。有興趣者可以去研究IPA,對學其他語 05/14 00:57
→ jksen: 言會有一些些發音的小幫助,對學本土的臺語跟客語也是。 05/14 00:58
推 kaifrankwind: 以前修過語概 老師也拿台語來是解釋 我個人感覺[p] 05/14 02:16
→ kaifrankwind: 跟[b]還算好分 [t]跟[d]就很難了 05/14 02:17
推 ranyea: 不好意思我是想說/d/和/ㄉ/舌頭位置不同 05/14 02:38
→ jksen: 除了少數原住民話,華語臺語客語都沒有純[d]音位,一開始分 05/14 11:39
→ jksen: 辯[t]/[d]自己一開始也常混淆,只能多聽多說。 05/14 11:41
→ jksen: ranyea: 原來如此,不過我/d/和/ㄉ/位置也差不多XD 這真的 05/14 11:42
→ jksen: 是看每個人的腔調,位置跟母語者有差可能會有一些口音,不 05/14 11:43
→ jksen: 過對方應還是可以聽出來。 05/14 11:43
→ jksen: 辨別 05/14 11:44