→ ChiehKuo: 這裏的先行詞 不是16 banks of 256 bytes嗎 06/27 15:53
推 naushtogo: that 還是在修飾 256 bytes 啊,前128 bytes 放GPRs, 06/27 16:16
→ naushtogo: 後128 bytes 放SFRs 06/27 16:16
→ naushtogo: 小魯你原文書還要多看啊 XDD 06/27 16:17
推 ChiehKuo: 請問樓上是怎麼看出來前128放GPRs 後128放SFRs的 06/27 16:46
→ ChiehKuo: 算了 這應該不是英文的問題 06/27 16:47
→ naushtogo: 因為本魯也是過來人.....對這類文章很熟,就 google 這 06/27 17:38
→ naushtogo: 段原文佐證一下 XD 06/27 17:38
→ scju: 請教一下,如果把先行詞看做是memory不行嗎?好像也解釋得通 06/27 17:40
→ scju: 謝謝。 06/27 17:40
推 ChiehKuo: 原來是這樣啊...我看起來像This memory is partitioned 06/27 17:46
→ ChiehKuo: into 16 banks of @€;&)€" that contain the &("($$; 06/27 17:46
→ ChiehKuo: @;": and @$(&;&("$&$@. 06/27 17:46
推 naushtogo: 在這句是可以,因為256 bytes 存了 GPRs 跟 SFRs, 這段 06/27 18:06
→ naushtogo: memory 又存了16塊 256 bytes, 你能說 this memory 沒 06/27 18:06
→ naushtogo: 有 contain GPRs and SFRs 嗎?XD 06/27 18:06
推 naushtogo: 在這子句稍微加幾個字就不行了,如果是明確寫上半段存 06/27 18:19
→ naushtogo: GPRs, 下半段存SFRs,就不可能修飾 this memory了 06/27 18:19
推 naushtogo: 所以不要想太多,寫英文都要盡可能避免 misplaced modi 06/27 18:23
→ naushtogo: fier, 所以一般都是離最近的那一個。 06/27 18:23
→ BigBreast: 沒人發現如果是memory應該用contain"s"嗎? 06/27 18:48
→ naushtogo: 樓上一語驚醒夢中人XD 06/27 20:04
→ dunchee: 此處的 that 是指 16 banks [of 256 bytes]。說明: 06/27 22:12
→ dunchee: dunchee.blogspot.com/2016/09/tmp2.html 06/27 22:13
謝謝各位熱烈回覆,我想先申明一點,此處的原文並不是dunchee所提供的網址的內容,所
以情況並不是GPRs跟SFRs各有128(不過也不是重點),重點是contain沒有+s,證明了這裡
的先行詞是"16 banks of 256bytes",我的解讀是:這16個bank(每個個有256bytes) cont-
ain.....,謝謝大家 小魯下台一鞠躬
※ 編輯: zzss2003 (60.248.26.157), 06/28/2017 11:20:44
推 ChiehKuo: 原po下次還是提供原文出處吧 我記得板規有寫 方便大家 06/28 16:24
→ ChiehKuo: 參考用 06/28 16:24