看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
您好,我在看spec的時候看到下面這句原文: The Receive Byte is similar to a Send Byte, the only difference being the direction of data transfer 請問being可以這樣用嗎?可以用is代替這邊的being嗎?會導致原意不一樣? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.26.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1499067463.A.113.html
daoziwai: 他省略連接詞and 然後把 is 改成 being,你可以查查分 07/03 15:55
daoziwai: 詞構句 07/03 15:55
zzss2003: 所以說如果句子改成 The Receive Byte is similar to a 07/03 16:43
zzss2003: Sned Byte, the only difference is the direction of 07/03 16:43
zzss2003: data transfer. 這樣這句會因為沒有連接詞而錯誤? 07/03 16:44
daoziwai: 對 07/03 17:13
daoziwai: 我指的是那句文法有錯 07/03 17:13
zzss2003: 為什麼沒加連接詞會錯阿? 07/03 18:09
daoziwai: 應該算是一種規定吧 要馬使用連接詞 要馬使用分號 不然 07/03 22:49
daoziwai: 就句點然後開頭大寫變成新的句子 07/03 22:49
zzss2003: 謝謝d大,讓我學到一個新的語法 07/05 10:44