→ sunny1991225: 是的,是不定詞修飾名詞的用法 07/05 21:36
→ sunny1991225: 這句話的意思如果單翻那個詞在中文看起來有點怪異 07/05 21:36
→ sunny1991225: 就是了 07/05 21:37
→ sunny1991225: (瑪麗的不情願上工) 07/05 21:37
→ sunny1991225: 這類不定詞前面其實通常藏了一個介詞片語for x 07/05 21:37
→ sunny1991225: x代表的是分詞適用的對象 07/05 21:38
→ sunny1991225: 只是這句話裡頭我們既然早就知道是Mary,就不需要把 07/05 21:39
→ sunny1991225: for x寫出來了 07/05 21:40
→ sunny1991225: (我上面有一個筆誤,把不定詞寫成分詞了,請自行 07/05 21:40
→ sunny1991225: 無視 07/05 21:40
→ wansars: 直接翻真的很怪 看到都愣住了 感謝 07/05 21:48
推 jmt1259: 沒力不願意像以前一樣勤奮工作起因於她在薪資和升遷方面 07/06 07:16
→ jmt1259: 受到的待遇(? 07/06 07:16