看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
您好,關於where的這兩個用法,我看不太懂英文字典的解釋。 在當conj與pron時,都有以下兩個解釋。 1. At, to, or in a place in which. 2. At, to, or in a situation in which. 在當conj時,以下的例句: He lives where the climate is mild. 是指可以改寫成這樣子嗎? He lives in a place in which the climate is mild. 在當pron時,以下的例句: She moved to a city where jobs were more plentiful. 也可以改寫成這樣子嗎? She moved to a city in a place in which jobs were more plentiful. 很明顯第一句比較正常(但我不確定是不是對的),但第二句一定是錯的。 請問錯的原因是什麼呢?(我覺得是因為where在這當pron使用,但我解釋不出來) 麻煩各位前輩指點了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.26.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1499333292.A.4C7.html
b9910: 第一組正確,第二組你重複了地點二次 city/place 07/06 22:09
dunchee: 同一個字典你查 which 。你總不能也將那字義「說明/解釋 07/06 22:11
dunchee: 」整個原封不動的套入例句裡頭 07/06 22:12
dunchee: 總之那本來就不是可以盲目套的公式(有的是"剛好"長得像 07/06 22:12
dunchee: 可以直接套的公式,但是這不是全部都是如此的情況) 07/06 22:12
zzss2003: 那請問d大,第二句該怎麼套比較好?(用在pron時) 07/07 11:59
jmt1259: 第二句in a place是贅字 07/07 21:30