作者zzss2003 (brotherD)
看板Eng-Class
標題[請益] 關於where在free dictionary中的解釋
時間Thu Jul 6 17:28:10 2017
您好,關於where的這兩個用法,我看不太懂英文字典的解釋。
在當conj與pron時,都有以下兩個解釋。
1. At, to, or in a place in which.
2. At, to, or in a situation in which.
在當conj時,以下的例句:
He lives where the climate is mild.
是指可以改寫成這樣子嗎?
He lives in a place in which the climate is mild.
在當pron時,以下的例句:
She moved to a city where jobs were more plentiful.
也可以改寫成這樣子嗎?
She moved to a city in a place in which jobs were more plentiful.
很明顯第一句比較正常(但我不確定是不是對的),但第二句一定是錯的。
請問錯的原因是什麼呢?(我覺得是因為where在這當pron使用,但我解釋不出來)
麻煩各位前輩指點了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.26.157
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1499333292.A.4C7.html
推 b9910: 第一組正確,第二組你重複了地點二次 city/place 07/06 22:09
→ dunchee: 同一個字典你查 which 。你總不能也將那字義「說明/解釋 07/06 22:11
→ dunchee: 」整個原封不動的套入例句裡頭 07/06 22:12
→ dunchee: 總之那本來就不是可以盲目套的公式(有的是"剛好"長得像 07/06 22:12
→ dunchee: 可以直接套的公式,但是這不是全部都是如此的情況) 07/06 22:12
→ zzss2003: 那請問d大,第二句該怎麼套比較好?(用在pron時) 07/07 11:59
推 jmt1259: 第二句in a place是贅字 07/07 21:30