→ sunny1991225: 你把反事實跟事實混在一起了 07/15 23:09
→ sunny1991225: 你的第一個例子說的"事實"其實是英文中的counter 07/15 23:10
→ sunny1991225: factual 07/15 23:10
→ sunny1991225: (如果你事實上沒有好好學假設法,那這怎麼會是個 07/15 23:10
→ sunny1991225: 事實? 07/15 23:10
→ sunny1991225: 阿,我誤會你一開始的說法了;那看來你沒有搞混這 07/15 23:13
→ sunny1991225: 兩者 07/15 23:13
→ sunny1991225: 我看懂你的問題了,你的問題似乎是所謂的反事實條件 07/15 23:14
→ sunny1991225: 總是相對於某些既定事實而言的,但有時候你不是很確 07/15 23:14
→ sunny1991225: 定哪些事情算是既定的事實,所以不確定是否該用反 07/15 23:15
→ sunny1991225: 事實條件? 07/15 23:15
→ sunny1991225: 其實這個問題倒沒那麼複雜;反事實條件句裡頭的事實 07/15 23:16
→ sunny1991225: 總是相對於語言使用者自己認定的事實而言的;我們之 07/15 23:17
→ sunny1991225: 所以會在反事實條件的情況下用相應的時態表達式就是 07/15 23:19
→ sunny1991225: 為了讓使用者可以確認自己到底是不是用subjunctive 07/15 23:19
→ sunny1991225: mood 07/15 23:20
→ sunny1991225: 所以回到你的例子,如果有人堅信坦克人真的存在的話 07/15 23:21
→ sunny1991225: ,而且還相信他人還活著,那麼這裡本來就不會使用 07/15 23:22
→ sunny1991225: 反事實條件的表達方式 07/15 23:22
→ sunny1991225: 中文裡頭的"假如"一詞的用法太廣泛了,並沒有辦法 07/15 23:23
→ sunny1991225: 很好的用來區分實質條件句和反事實條件句兩者 07/15 23:24
→ sunny1991225: 我舉個例子,像是"假如水溫100度,則水會沸騰" 07/15 23:25
→ sunny1991225: 這個句子在英文中並不會是反事實條件,而是所謂的 07/15 23:25
→ sunny1991225: zero conditional,用來表達邏輯推論和自然常態 07/15 23:26
→ dunchee: tinyurl.com/yadw9qen 07/15 23:31
→ Kelowna: 嗯 好像比較懂了 謝謝 07/16 20:28