看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
(幫朋友代po) 朋友說在工作交接簿上看到的句子 如下: Sam need a sorry to feedback. 中文應該翻譯成 1.Sam需要向對方道歉當做回應 2.對方應該向Sam道歉當做回應 哪個才是對的呢? 已有上網查詢過feedback的用法但還是不太懂 尤其是介係詞to是要誰對誰呢? 請大家幫幫忙 謝謝大家^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.23.232 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1501390597.A.308.html ※ 編輯: cevian (114.26.23.232), 07/30/2017 12:58:02
kee32: 感覺是要道歉,他才願意feedback。這句話的作者不是英語母 07/30 14:00
kee32: 語人士吧? 07/30 14:00
kaifrankwind: 交接日誌這種東西 看不懂問寫的本人最保險 07/30 14:06
NCUking: 科技業很常見 都是台灣人還硬要寫令人看不懂的英文 07/30 14:28
kee32: 哭哭… 07/30 19:41