推 INSEAD: 不要+a,如果用亞洲人/非洲人/白人來分 08/04 17:34
→ INSEAD: 可以說He is half Asian/caucasien 08/04 17:34
→ INSEAD: 用更細微的種族區分,可以說He is half Taiwanese/British 08/04 17:35
→ INSEAD: 這樣哪裡不禮貌了?不懂 08/04 17:36
→ wohtp: 四個祖父母裡面有一個洋的就說四分之一啊 08/04 17:38
推 kee32: 以講英文的習慣和禮貌來說,講人家混血兒好像不是很禮貌。 08/04 17:46
→ kee32: 再說人家長得不一樣,那更不禮貌了。謝謝你的重點是什麼吧 08/04 17:46
→ kee32: 。 08/04 17:46
推 nyu5765: hybrid?? 08/04 19:15
→ naushtogo: 樓上就我所知那是在侮辱人 08/04 20:23
→ naushtogo: 這算老問題了吧,half Chinese, half American 這種說 08/04 20:30
→ naushtogo: 法是最保險的說法,如果剛好是歐亞混血,Eurasian 是個 08/04 20:30
→ naushtogo: 不錯的選擇,其他詞每個人的接受度好像都不一樣。還聽 08/04 20:30
→ naushtogo: 過 a cocktail(不同血調成的雞尾酒XD),不過這有點在 08/04 20:30
→ naushtogo: 開玩笑,不適合剛認識的 08/04 20:30
→ naushtogo: 如果是中西混血,但不確定哪些國家,Eurasian 好像也可 08/04 20:38
→ naushtogo: 以用,曾經被問過,暗爽了好一陣子XDD 08/04 20:38
→ naushtogo: *東西混血 08/04 20:42
推 tupacshkur: 假如不知道對方是混哪裡的情況下要怎麼混血兒? 08/04 22:03
→ tupacshkur: 不能用half XX half XX的情況下呢 08/04 22:03
→ tupacshkur: ^說 08/04 22:04
→ naushtogo: 拍謝,沒看完題目,剛好像沒回答到你的問題,如果是祖 08/04 22:29
→ naushtogo: 父母其中一個是,一樣可以講 His father is half Taiwa 08/04 22:29
→ naushtogo: nese, half American. 或 He is one fourth American. 08/04 22:30
→ naushtogo: That's why he...。 08/04 22:30
→ naushtogo: 不知道哪些國家,那就問本人嘍,會有這想法,一定是外 08/04 22:30
→ naushtogo: 表有點特殊,我只想得到 Eurasian 這個字;如果是在背 08/04 22:30
→ naushtogo: 後偷偷討論,用 biracial/mixed,好像也不會怎樣? 08/04 22:30
推 holoman: halfie 08/04 23:38
→ naushtogo: halfie 讓我感覺像是小說裡半精靈、半哈比人的叫法XD, 08/05 21:52
→ naushtogo: 不覺得是個受歡迎的詞 08/05 21:52
推 ChiehKuo: 我知道有amerasian這字 你文中說的那些biracial,half... 08/05 23:36
→ ChiehKuo: half都是一般人常用的啊 08/05 23:36
→ ChiehKuo: 如果是祖父母 那就是n大說的 08/05 23:37
→ ChiehKuo: 也可以直接講他的哪個家人是哪裡人 08/05 23:38
→ naushtogo: Eurasian, Amerasian都有了,好奇Austrasian, Afrasian 08/05 23:44
→ naushtogo: 實際有沒有人在用XD 08/05 23:44
推 ChiehKuo: xd 08/05 23:48
→ tom082626: Halfie 08/06 11:04