看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
住處附近前陣子搬來了外國人, 騎著重型機車,總是隨性亂停, 同樣的停車位排好的話平常能放三輛機車, 他一斜停一下就全部佔滿, 要嘛別想停別的機車, 要嘛只能跟他一樣斜停, 然後擋到出入口. 而且機車很重, 也不是大家都能搬得動. 想溝通一下請他把機車 "停正(直), 停好", 請問該怎麼說才能讓人清楚瞭解呢? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.24.98 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1502474646.A.CDC.html
bloedchen: Properly? 08/12 08:32
sber: 他既然住台灣你就寫中文讓他自己去找人問。 要不然 08/12 09:32
sber: Please straighten up your bike so others can park here 08/12 09:32
sber: too 08/12 09:32
bytc: 呃... 我猜會隨意停的人應該不會想特地花時間找人翻譯 08/13 04:05
bytc: 不過謝謝兩位的幫忙, 大概會用 properly 加比手畫腳吧~ ^^ 08/13 04:05
dilema: https://goo.gl/CW37qD 08/13 15:24
dilema: 貼這個圖啊 應該可以秒懂 08/13 15:25
bytc: 哈~ 謝謝樓上! 08/14 02:15
zd39801: park ur motorbike properly 08/15 18:26
bytc: Thanks! 08/17 00:18