作者nahito (nahito)
看板Eng-Class
標題[求譯]I'll be on voca on THUS util 2 days ago
時間Thu Aug 17 10:36:42 2017
請教高手幫我解惑以下句子. 因文章標題放不下這麼多字,我再重新完整地陳述.
原文為"I'll be on voacetion from Tuesday, June27th until two days ago"
講這句話的人放假期間為何? 我被 intil 2 days ago 搞混了
原影片連結在底下.這句話在片中的0:04處
https://www.youtube.com/watch?v=HTgYHHKs0Zw
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.99.41.92
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1502937404.A.2A9.html
→ ChiehKuo: 短短幾句 錯字一堆... 08/17 10:38
推 bluecadence: 只能說你沒看懂影片要表達的幽默。標題那麼清楚: 08/17 11:15
→ bluecadence: "Email in Real Life". 08/17 11:16
→ bluecadence: 不就放假的時候開啟自動回覆,一直到放假完都還在自 08/17 11:18
→ bluecadence: 動回覆模式。兩天前就收假了,但一直沒關自動回覆。 08/17 11:19
→ nahito: 謝謝bluecadence的解說,我完全懂了! 08/17 11:28