看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
一篇關於荷蘭紅燈區的文章 其中有一段 In the city’s red light district, prostitutes can be seen behind large windows, their white tops glowing under black lights. Prostitution has been legal in the Netherlands since 2000. 第二行的 tops 是指什麼呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.36.170 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1503150436.A.0A4.html
yhli817: 這裡的 tops 有「上衣」的意思,「她們的白色上衣在黑色 08/19 21:51
yhli817: 的燈光下閃閃發光。」 08/19 21:51
yhli817: https://goo.gl/BJZRfJ 08/19 22:04
norge: 謝謝y大 08/19 22:11
bluecadence: "黑色的燈光" .. :p 08/19 22:36
bluecadence: 建議查一下 black light 08/19 22:37
yhli817: Black lights 有特殊的意含嗎?求解 08/19 22:42
bluecadence: 長波長紫外線光(uv-a),有些材質在uv的照射下會產生螢 08/19 22:44
bluecadence: 光。 08/19 22:45
bluecadence: 這種燈就是紫外線燈翻成黑光燈是沒什麼問題 08/19 22:48
bluecadence: 紫外線肉眼不可見。這種燈通常紫色的,因為光源還是 08/19 22:52
bluecadence: 或多或少產生了一些可見光頻率的電磁波 08/19 22:52
bluecadence: 白色的上衣在黑光燈的照射下產生螢光閃閃發光 (我是 08/19 22:54
bluecadence: 在講物理,不是在翻譯) 08/19 22:54
yhli817: 喔喔!長知識了! 08/19 22:56
angelaki: 好厲害啊B大!!! 推推 08/19 22:58
bloedchen: 上衣 08/19 23:04
norge: 謝謝b大! 09/03 02:28