→ ChiehKuo: 那可以加打一個 neck 08/30 11:18
→ ChiehKuo: 就會有了 08/30 11:19
推 nyu5765: 這就讓我想到聖誕樹的檞寄生英文單字 08/30 12:34
→ nyu5765: Mistletoe 08/30 12:34
→ nyu5765: garland是指花環沒錯 08/30 12:34
→ naushtogo: ifference-between-wreath-garland-and-laurel 08/30 13:21
→ naushtogo: 定義有時候會跟生活實際用法不太一樣,garland 比較像 08/30 13:23
→ naushtogo: 是“花圍巾” 08/30 13:23
→ naushtogo: 也有人補充把 garland 打結就成“花圈”了,反正比 wre 08/30 13:39
→ naushtogo: ath 長就對了 08/30 13:39
→ dunchee: 要戴在身上的話,那麼Hawaii比較容易看到。你用 Google 08/30 21:02
→ dunchee: Images 再加個關鍵字 Hawaii 08/30 21:03
→ dunchee: (不是只能戴在身上) 08/30 21:03