作者kiundui (喵)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請問登機托運英文問題
時間Tue Sep 12 09:48:55 2017
去年跟日本地勤要求機邊托運和機邊提領,用的是 Can you gate check a baby strolle
r?
地勤小姐似乎不大懂我的意思,後來在登機前還是把我的嬰兒車帶走,並沒有像在台灣在
登機口才收走車子且機邊提領,而是在轉盤領車(來回同一家航空)。
查很久的谷歌大神跳出來的英文實在讓人覺得我會在日本讓地勤崩潰QQ。
想請益各位高手我該如何告知日本地勤,我要機邊托運嬰兒車並且機邊提領?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.170.201
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1505180937.A.A8E.html
→ enonrick: 你用'YOU'就算是美國人也會先黑人問號,航空板問可能比較 09/12 10:55
→ enonrick: 比較有答案 09/12 10:56
→ enonrick: Can I gatecheck my stroller(手指) 09/12 11:17
→ enonrick: Can I check my stroller as a carryon baggage(手指) 09/12 11:17
→ cyndilin: Can I drop off/pick up baby strollers at jet bridge 09/12 15:30
→ kiundui: 感謝您 09/12 18:05