看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
rather than prep. 而不是 例句:The problem was psychological rather than physiological. 在看美劇時看到這句: I rather see this company worth nothing than let you have it. 當rather跟than這樣用的時候,變成了我寧願...也不要... 想請問,怎麼樣去瞭解這兩個字放在一起與拆出來放的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.84.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1505638728.A.8B7.html
kaifrankwind: 寧願的用法其實是 would rahter...than... 09/17 17:15
kaifrankwind: 意願[A 而不是 B] 其實是差在would表意願 09/17 17:17