作者HaHaPoint (笑點)
看板Eng-Class
標題[請益] I don't trust nobody
時間Thu Sep 28 09:50:43 2017
最近聽到一首新歌
裡面有句歌詞是I don't trust nobody
這句該怎麼翻譯?
我不相信沒有人?
我不相信任何人?
我不相信小人物?
感覺文法怪怪德
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.87.85.162
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1506563445.A.194.html
推 callingfrom: nobody改成anybody就順了 這是以前中下階層黑人的口 09/28 10:41
→ callingfrom: 與用法 現在變成當作一種流行文化來使 09/28 10:43
推 kee32: 其實也流行快30年了… 09/28 14:20
推 cutiepies: 美式英文口語中很常見用雙重否定做否定的意思 09/29 01:48
→ cutiepies: I ain't nobody = I am not anybody. 也是一樣的用法 09/29 01:49