看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
這種介係詞+關代的用法 The school which he once studied in is very famous. =The school in which he once studied is very famous. 要講出這樣的句子,思考的順序是要先跳到句尾想出是什麼介係詞,再跳回句中講 如果今天的子句一長串,邊講還要邊思考後面的句子是什麼動詞, 再想是哪個介係詞,再回到前面, 講話不就因思考而卡住了,這樣不是很麻煩嗎 外國人是不是在書寫還有講話上滿常用這種句子結構的 如果在對話中想要通順講出這樣的句子有什麼思考上的建議嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.71.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1507976965.A.13F.html
sunny1991225: 其實只是你還不習慣這種結構的句子而已 10/14 19:10
sunny1991225: 看久了之後,你會發現不太需要知道後面的句子完整 10/14 19:11
sunny1991225: 的樣子;比較重要的只是你要先想好你的先行詞到底會 10/14 19:11
sunny1991225: 是後方子句的主詞,動詞受詞,還是介係詞受詞而已 10/14 19:12
dunchee: dunchee.blogspot.com/2016/09/tmp1.html 10/14 21:35