→ dunchee: 這不是「"與現在事實相反"的假設」。這是禮貌性的詢問/請 11/09 00:18
→ dunchee: 求/... 11/09 00:18
→ dunchee: 此句的 would 和 could 是禮貌性用法(用 過去式 的"字形" 11/09 00:18
→ dunchee: 來產生一種 距離感,不會像 will, can 那樣直接) 11/09 00:18
→ dunchee: 這句基本上等於 "I (will) appreciate it if you can 11/09 00:18
→ dunchee: confirm ....",差別是原題目寫法較禮貌 11/09 00:19
→ dunchee: -> 6 ... 11/09 00:19
→ chari7586: 謝謝大大,我有想到是不是禮貌用的謙詞,但是解答好誤 11/09 01:06
→ chari7586: 解…後來我發現,主句跟子句都有助動詞偏條件式用法 11/09 01:06