看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/rU5KG4x.jpg 請問這句為什麼是用"與現在事實相反"的假設呢? 這樣語感就好像筆者認定對方不會這麼做的感覺… 就我的理解應該是條件句,即主句用will,子句用can就好。 還是這樣的句子我漏了某個情境的語感呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.28.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1510156994.A.959.html
dunchee: 這不是「"與現在事實相反"的假設」。這是禮貌性的詢問/請 11/09 00:18
dunchee: 求/... 11/09 00:18
dunchee: 此句的 would 和 could 是禮貌性用法(用 過去式 的"字形" 11/09 00:18
dunchee: 來產生一種 距離感,不會像 will, can 那樣直接) 11/09 00:18
dunchee: 這句基本上等於 "I (will) appreciate it if you can 11/09 00:18
dunchee: confirm ....",差別是原題目寫法較禮貌 11/09 00:19
dunchee: -> 6 ... 11/09 00:19
chari7586: https://i.imgur.com/zgGWqlw.jpg 11/09 01:03
chari7586: 謝謝大大,我有想到是不是禮貌用的謙詞,但是解答好誤 11/09 01:06
chari7586: 解…後來我發現,主句跟子句都有助動詞偏條件式用法 11/09 01:06