看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
原文 Please make an appointment with Alex to find time next week before the meeting to discuss with me what to do with your paper that you showed last time 想請問這應該是和Alex約時間討論上次報告呈現的內容 還是和Alex一起向老師在會議前約時間討論上次報告的內容? 這樣解讀是否有問題: Please make an appointment with Alex to find time next week before the meeting 主要句子 to discuss with me what to do with your paper that you showed last time 描述要討論的內容 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.70.90 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1514292742.A.8E9.html
winnie14725: 我覺得是第一種 12/26 21:10
seednet2: 2 12/27 01:45
tasp: 2 12/27 01:58
yhli817: 2 12/27 03:07
kee32: wow,這樣還要在外國念書真的辛苦 12/27 08:16
bluecadence: Alex 應該是幫老闆排時間的人(或是秘書之類的)吧? 你 12/27 09:35
bluecadence: 一和二的解讀都很怪 12/27 09:36
hoch: 同意b大 12/27 11:17
tasp: Alex不像秘書類的啊 別亂來 原PO會跟秘書討論報告嗎XD 12/27 12:11
tasp: B大解讀好特別 12/27 12:13
bluecadence: 我在亂? 這句話的意思有要alex去討論報告? 這句話的 12/27 12:26
bluecadence: 意思是要你去跟alex 排時間,alex是幫很可能是幫老闆 12/27 12:28
bluecadence: 排時間的人 12/27 12:28
bluecadence: 你去找個老美問問看好嗎? 12/27 12:28
bluecadence: 我是不清楚原po這些人之間的關係啦,不過這句話最通 12/27 12:43
bluecadence: 常的意義就是我說的那樣 12/27 12:43
NCUking: blue正解 12/27 12:56
yhli817: Blue 正解。有些教授的時間是由助理(不一定是秘書)安 12/27 13:01
yhli817: 排的,找助理安排跟教授討論 paper 的時間,我覺得很合 12/27 13:01
yhli817: 理啊! 12/27 13:01
angelofdeath: B2大正解 是討論時間 又不是報告 12/27 14:15
kangan987: 是助理沒錯 12/27 15:03
ewayne: 助理有討論報告的,也有安排教授行程的,這例子上也許是 12/27 15:03
ewayne: 兩種都有,alex可能是老師很信任的大學長,老師要原po這 12/27 15:03
ewayne: 個菜鳥去跟alex討教要怎麼求生,順便跟alex安排會面時間 12/27 15:03
cerenis: 找Alex排時間。 12/27 18:21
minabeauty: 整段內容沒有要你跟Alex討論的意思 只是說你要預約老 12/27 18:39
minabeauty: 師時間的話請去找Alex 所以B大是正解 12/27 18:39
Magicbears: 其實老師真正的意思是先找alex看塔何時有空 然後一起 12/28 01:14
Magicbears: 和老師討論 12/28 01:14
Magicbears: 然後老師是外籍教授 12/28 01:16
bluecadence: 這還是我工作遇到這類句子n次 第一次"誤解"句意 12/28 20:34
bluecadence: 我見識不廣 請見諒 12/28 20:36
bluecadence: 不過約討論paper 竟然不是約老闆 而是約alex 我是不 12/28 20:47
bluecadence: 太懂 12/28 20:47
NCUking: 說真的啦 只要原po一開始就講Alex是誰 不會有人誤解 12/28 20:53