看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
單字書上的兩個例句 1. Her younger brother is a professional tennis player, who trains on a daily basis. 2. He is a clever fellow, who always has a solution to all problems. 這兩句我都覺得應該把逗號去掉,變成限定用法,但我說不出原因是什麼 想請教板友原本的例句是正確的嗎?還是應該如我所說改成限定用法?還是兩種都可? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.192.237 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1515056165.A.D53.html
vicario837: 主詞都是特定的人 所以要用補充敘述 如果改成 我認為 01/04 17:15
vicario837: 每天訓練的職網選手才會成功 這就是限定用法了 01/04 17:15
了解了,謝謝! ※ 編輯: kubturub (123.192.192.237), 01/04/2018 17:23:17
kangan987: 主詞只要是可以辨認的 用補述 例如 I met jack,who ... 01/04 17:38
kangan987: ...沒有確切範圍的例如 I met a friend who....用子句 01/04 17:38
kangan987: 去限定這個friend是什麼朋友 可能是同學 也可能是同事 01/04 17:38
kangan987: 等等 01/04 17:38
dunchee: 兩種都可。Swan的書(Practical English Usage)是說這情況 01/04 22:08
dunchee: (修飾 indefinite noun phrases,比如例句的"a ...player 01/04 22:08
dunchee: "/"a .. fellow")用限定或是非限定,兩者(整體)意思差異 01/04 22:08
dunchee: 不大(只是 強調點 稍微有些不同) 01/04 22:09
NCUking: 就逗號後面的東西是補充用的 不重要 01/04 22:28
NCUking: 如果覺得那些資訊重要的話 就要用限定 01/04 22:29
NCUking: 就是樓上講的 強調點的不同 01/04 22:30
tucson: 兩者都可以只是強調的不太一樣 01/05 11:08