作者chari7586 (學習誠懇的跨出一步)
看板Eng-Class
標題[文法] 準關係代名詞
時間Sat Jan 20 12:52:54 2018
https://i.imgur.com/nPklbnv.jpg
https://i.imgur.com/My97BlP.jpg
這裡面的as 按定義應該可以還原成
, which is planned.which代表整件事情.
可是這樣翻譯結果就會變成:
我們將如計畫一樣,無法在kingston靠岸。
就像he was drunk, as usual. (必逗號)表示整件事(他喝醉)是usual的。
但意思就會跟:我們將無法如預期做甚麼相差甚遠。
怎麼會這樣呢@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.1.253
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1516423978.A.F99.html
※ 編輯: chari7586 (1.162.1.253), 01/20/2018 12:57:01
推 jtmh: 因為還原錯了啊,as planned 是 dock in Kingston,而不是前 01/20 14:31
→ jtmh: 面一整句 01/20 14:31
→ chari7586: 請問還原後的句子長怎樣呢? 01/21 11:50
→ chari7586: 改用which來表示的話,他代替了不定詞to dock in kings 01/21 12:04
→ chari7586: ton嗎?因為不定詞也能當名詞用 01/21 12:04