看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在閱讀文章時發現這段: Of the companies visiting this website and providing input to the tool 34% are not involved in open innovation at the moment. 想請問把of放到句首的這個用法是倒裝的使用嗎? 以及這句翻譯起來的意思是:34%有瀏覽該網頁並有投入於此工具的公司並沒有參與開放 式創新。 不曉得理解有沒有錯誤? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.105.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1516951717.A.0CF.html
tver: 不算倒裝,of....=在...當中。不過你的意思理解是對的01/26 16:35
感謝解答 ※ 編輯: allen314 (39.9.105.23), 01/27/2018 17:52:29